KannadaMaadi Sign in
noun

upaśīrṣike

"subtitles"

"subtitles" in spoken Kannada is upaśīrṣike. It's a noun that you'll first encounter in Lesson 11: How Was Your Day? of the KannadaMaadi course, where Anu and Ravi use it in context.

Grammar note literary; in speech people often just say 'subtitles'

Heard in a real Bengaluru conversation

Words land faster when you hear them inside a real sentence. upaśīrṣike is used in Lesson 11 (How Was Your Day?, CEFR A2) — a short audio conversation between Anu and Ravi set in a recognisable Bengaluru situation.

Open Lesson 11 →